羅馬2:全面戰爭 全偉人名言一覽 中英文對照

來源:樂享遊戲吧 1.7W

《羅馬2:全面戰爭》全偉人名言一覽,中英文對照。

羅馬2:全面戰爭 全偉人名言一覽 中英文對照

I've made a mess of it.

我把事情弄得一團糟

To have command is to have all the power you will ever need. To have all the power you will ever need, is to have the world in the palm of your hand.

麾令三軍則大權在握,大權在握則可運天下於掌中

Summer, harvest, war.

世上有三樣不等人:炎夏,秋收和戰爭

Noble and manly music invigorates the spirit, strengthens the wavering man, and incites him to great and worthy deeds.

雄壯雅樂者,可牢心志,可定亂思,可促偉業

War was coming, and it would have to be fought in Italy, in defence of the walls of Rome, and against the world in arms.

戰火必燃於義大利,當以羅馬之堅牆,拒天下之鏑刃!

We should not build our hopes on the belief that they will make mistakes, but on our own careful foresight.

敵之謬誤,非冀之所存;我之遠慮,乃望之所居

Better a cautious commander, and not a rash one.

為將者,審慎優於暴勇

He serves me most, who serves his country best.

侍我最勤者,即侍國最忠者

In the moment of action remember the value of silence and order.

行動之時,不可忘記緘默與有序的益處

The cruelty of war makes for peace.

和平醞釀於惡戰

No one is free who does not lord over himself.

匹夫不自律,安敢稱自由?

Power has no limits.

君權永恆!

Ye gods, what dastards would our host command? Swept to the war, the lumber of the land.

諸神啊,我主麾下將士是何等怯懦?懦夫們啊,向著沙場,前進!

It is the brave man's part to live with glory, or with glory die.

勇者生為人傑,死為鬼雄

Make haste cautiously.

疾迅勿失謹慎

All things atrocious and shameless flock from all parts to Rome.

世上一切惡毒無恥的事物,全都蜂擁至羅馬來了!

Cowards die many times before their actual deaths.

懦夫離世前,早已死過無數次

I prefer tongue-tied knowledge to ignorant loquacity.

我喜愛難以言說的智慧,勝過空洞無物的雄辯

A small rock holds back a great wave.

細石亦可挽狂瀾

It is part of human nature to hate the man you have hurt.

仇恨你所傷害過的人,乃是人之常情

May the earth be light upon you… so that dogs can more easily dig you up.

願汝塋上抔土光亮不滅,以使野犬將汝刨骨掘骸!

The conquered mourns, the conqueror is undone.

敗者尚為慟,成者未竟功

Woe is me. I think I am becoming a god.

我萬分痛苦;我想我快與眾神為伍了

What are you doing comrades? I am yours, and you are mine.

同胞們,你們這是做什麼?我是你們的皇帝,你們是我的臣民!

To those that flee comes neither power nor glory.

逃兵既無強力在手,亦無榮耀在身

Experience is the teacher of all things.

經驗是一切的老師

Never was one and the same spirit more skillful to meet opposition, to obey, or to command…

從未有人如此老練,隨時準備迎接抵抗,服從命令,或準備發號施令…

Remembering how great this city is which you are attacking, and what a fame you will bring on your ancestors and yourselves for good or evil according to the result, follow whithersoever you are led.

看看爾等所克之城是何等巨集偉!想想爾等為祖先和自己掠取了何等威名!吾長劍所向,即是吾大軍所至!

An emperor ought to die standing.

身為皇帝,死也要頂天立地!

From a bad crow, a bad egg.

愚禽何曾得善卵?

War is sweet to those who have never experienced it.

對未諳戰事者而言,戰爭無疑殊為浪漫

Pardon one offence and you encourage the commission of many.

恕一人之犯,無異誘萬眾而法之

Varus, give me back my legions.

瓦盧斯,把我的軍團還給我!

To an imperial city nothing is inconsistent which is expedient.

皇都之內,協調即權宜

The man who runs away will fight again.

惜命而逃者,猶可重整而再戰

Men grow tired of sleep, love, singing and dancing sooner than war.

相較戰爭而言,睡眠、情愛、歌唱和舞蹈是更容易令人厭倦之事

A coward's mother does not weep.

懦夫的母親從來不必為他哭泣

Wars, horrid wars!

戰爭,可怕的戰爭!

The blade itself incites to violence.

刀劍使人暴戾

The gods are on the side of the stronger.

諸神眷顧強者

A glorious death is his who for his country falls.

為國捐軀,死得其所

Arms keep peace.

和平經由暴力

A fault is fostered by concealment.

失誤往往欲蓋彌彰

When invading an enemy's country, men should always be confident in spirit, but they should fear too, and take measures of precaution; and thus they will be at once most valorous in attack and impregnable in defence.

並國破城之時,諸軍士當昂揚行進,亦當留心察敵。如此方可攻如猛虎,守若堅巖!

And into eternity, brother, hail and farewell.

永別了,哥哥,保重,直到永久!

So ends the bloody business of the day.

這一天,血腥的殺戮業已落幕

While stands the Coliseum, Rome shall stand; When falls the Coliseum, Rome shall fall; And when Rome falls - the World.

鬥獸場矗立,則羅馬巋然;鬥獸場坍圮,則羅馬湮滅。羅馬既滅,則天下必亂

The rulers of the State are the only ones who should have the privilege of lying.

唯有統治者才擁有說謊的豁免權

Of all that breathes and crawls across the earth, our mother earth breeds nothing feebler than a man.

大地母親生養的眾多生靈之中,人是最為渺小之物

As a rule, men worry more about what they can't see than about what they can.

皆憂天邊事,何人顧眼前

I swear so soon as age will permit... I will use fire and steel to arrest the destiny of Rome.

我漢尼拔,神前謹奏:強梁羅馬,國之世仇。終此一生,不與為友。志滅此邦,兩存為羞。永明此誓,除死方休。背斯言者,諸神不佑!

Hail Caesar! Those who are about to die salute you!

皇帝萬歲,將死者向你致敬!

Let all be present and expect the palm, the prize of victory.

讓所有人都到場,瞻仰棕櫚的葉子,那勝利的獎章!

Every care must be taken that our auxiliaries, being stronger than our citizens, may not grow too much for them and become savage beasts.

若異邦僱傭兵強於我之公民,無異養虎為患,需謹防之

If one is strong be also merciful, so that one's neighbours may respect one rather than fear one.

強者懷仁,則眾鄰敬而不畏

Courage may be taught as a child is taught to speak.

勇亦可習得,如孩童之學語

Great deeds are usually wrought at great risks.

偉績成於弄險

No one loves the man whom he fears.

布懼者,人恆怨之

The die has been cast.

骰子已擲下

We die today not only for our friends and family but for our gods and for our forefathers and men before them so pray to them to make us victorious.

眾將士!今日捨命一搏,非獨為親友,更為眾神與列祖列宗,向他們祈求輝煌的勝利吧!

War is not so much a matter of weapons as of money.

大戰之時,金銀能為刀槍之所不能為

One more such victory, and we shall be undone.

再有如此慘勝,則吾等亦休矣

In war important events result from trivial causes.

兵者諸事,俱始於細

An unjust peace is better than a just war.

最勉強的和平亦勝過最正義的戰爭

Wait for that wisest of all counsellors, time.

等待時間的裁判吧,它是最公正,最賢明的

Fortune favours the bold.

勇者天佑

Young men, hear an old man to whom old men hearkened when he was young.

年輕人們,請聽聽我這個老人的話語;當我年輕時,老人們也不能無視我的意見

The secret of all victory lies in the organization of the non-obvious.

取勝之機在於隱祕行動

The corpse of an enemy always smells sweet.

敵卒之屍臭,吾輩之甘飴

Every individual is the architect of his own fortune.

每個人都是自己命運的締造者

To refrain from imitation is the best revenge.

不要模仿就是最好的報復

No beast is more savage than man when possessed with power answerable to his rage.

怒火焚心,則虎狼難敵

Be slow to fall into friendship; but when thou art in, continue firm and constant.

擇友當以慎,侍友當以恆

Sweet mercy is nobility’s true badge.

寬容方顯高貴

An alliance with the powerful is never to be trusted.

大國之盟,未可輕信

If I've done well, give loud applause, shouts of joy in this actor's cause.

倘若眾位認為我的表演足夠精彩,就請報以雷鳴般的掌聲吧!

He conquers who endures.

能忍人所不能忍,必成年人所不能成

I detest that man who hides one thing in the depths of his heart, and speaks another.

口是心非,人皆不齒

Self-control is the chief element in self-respect, and self-respect is the chief element in courage.

勇氣源於自尊,自尊源於自制

An honest man is always a child.

誠者永葆童真

War spares not the brave but the cowardly.

征戰如披沙揀金:勇者巍然,懦者授首

I think the slain care little if they sleep or rise again.

屠殺者並不在乎受害者能不能睡著,或是會不會復活

To a good general luck is important.

對良將而言,時運必不可少

Hidden talent counts for nothing.

隱而未揚的天賦一文不值

Any man can make mistakes, but only an idiot persists in his error.

人恆為謬,此非恥也;謬而不悟,此至愚也

Learn to obey before you command.

施令之前,先曉從令

The strong did what they could, and the weak suffered what they must.

強者橫行,弱者受難

A people's voice is dangerous when charged with wrath.

悲慟之吟,勢莫可當

After the war is over, make alliances.

止戈之後當立盟

A good general not only sees the way to victory, he also knows when victory is impossible.

良將須通曉取勝之道,亦知不可勝之機

It is the noblest and safest thing for a great army to be visibly animated by one spirit.

一支大軍被一種可以看到的精神所激勵;沒有比這更高尚更安全的了

In war, truth is the first casualty.

戰爭之中,真理先亡

In soft regions are born soft men.

溫柔之鄉出懦民

This town is full of violent drunks who can't sleep until they have beaten someone up.

這座城裡滿是凶暴的醉鬼;他們倘若不找個人痛打一頓,這一天都無法安眠

The mind ought sometimes to be diverted that it may return the better to thinking.

頭腦需要放鬆和娛樂,這樣才能更好地工作

Necessity is the mother of invention.

需求乃發明之母

Haste in every business brings failures.

匆忙只會招致失敗

Before beginning, plan carefully.

著手之前,計劃周全

Men in however high a station ought to fear the humble.

無論身居怎樣的高位,都應對下等人懷有敬畏之心

For illustrious men have the whole earth for their tomb.

忠勇之魄,當以浩蕩坤輿為冢!

Say not always what you know, but always know what you say.

未必言己之所知,然必知己之所言

What an artist dies with me!

一位多麼偉大的藝術家就要死了啊!

Even you Brutus?

連你也有份嗎,布魯圖斯?

Who was the first that forged the deadly blade? Of rugged steel his savage soul was made.

是誰第一個鑄造出了殺人的利刃?他粗莽的心靈必如頑鐵一般!

If we begin the war in haste, we'll have many delays before we end it, owing to our lack of preparation.

我等倘若無備而輕啟釁端,必將遷延日久,深陷其中

The single best augury is to fight for one's country.

極上之讖,便是為國而戰

Quick decisions are unsafe decisions.

危機常隨武斷而至

Rome has grown since its humble beginnings that it is now overwhelmed by its own greatness.

羅馬興於鄙陋的初始,卻終於輝煌的威名

To do no evil is good, to intend none better.

諸惡莫作,此為善也;惡念莫生,善之善也

These are Sparta's walls.

諸軍士便是斯巴達的城牆!

Glory follows virtue as if it were its shadow.

光榮之伴隨美德,如同影子依附人身

Aggression unchallenged is aggression unleashed.

有寇不擊,何異於放任其為所欲為

A multitude of rulers is not a good thing. Let there be one ruler, one king.

御國者多則無益。一國之內,當奉一君

If a man does not strike first, he will be the first struck.

疑而不擊者,必受其亂

It is the duty of a good shepherd to shear his sheep, not to skin them.

善牧者修剪羊毛,而非殺羊剝皮

The outcome corresponds less to expectations in war than in any other case whatsoever.

兵戎之果,恆難匹所期

In war we must always leave room for strokes of fortune, and accidents that cannot be foreseen.

釁端既啟,為將者必應有備:良機或瞬息而逝,則伸手可得;噩耗或猝然而至,則俯身可避

Divide and rule.

分而治之

Even the bravest cannot fight beyond his strength.

至勇之士亦當量力而行

Woe to the vanquished.

敗者活該倒黴!

Try to appear unimportant - the enemy might be low on ammunition.

儘量讓自己不起眼,敵人可能不想浪費彈藥

I am not ashamed to confess that I am ignorant of what I do not know.

我不恥於承認自己在未知領域的無知

Conquered, we conquer.

征服!我們終於征服了這裡!

The wounds of love can only be healed by the one who made them.

因愛而生的傷口只有靠製造它的人來治癒

Fear is proof of a degenerate mind.

恐懼是頭腦幹乏的證明

A man's worth is no greater than his ambitions.

有多大雄心,就有多大價值

They have an abundance of gold and silver, and these make war, like other things, go smoothly.

他們不缺乏金銀;金銀推動戰爭,就像推動萬物一樣

I am dying, Egypt, dying.

我要死了,埃及…要死了!

Danger gleams like sunshine to a brave man's eyes.

勇士的眼裡,危機就像陽光一樣耀眼

When there is mutual fear, men think twice before they make aggression upon one another.

彼此相畏,則相侵前必三思而行

It is convenient that there be gods, and, as it is convenient, let us believe that there are.

信仰諸神則可利萬事。因之可利萬事,則當信仰諸神

As the twig is bent the tree inclines.

弱幹豈有強枝

Anger cannot be dishonest.

憤怒的人不懂弄虛作假

A bad peace is even worse than war.

糟糕的和平,其害處甚於戰爭

Poor Brutus, with himself at war, forgets the shows of love to other men.

不要因為可憐的布魯圖斯和他自己交戰,忘記了對別人的禮貌,而責怪我的怠慢

Time, the devourer of everything.

光陰如流,吞吐萬物

In these matters the only certainty is that nothing is certain.

在這些事情方面,唯一可確定的是什麼都不確定

To rule yourself is the ultimate power.

最強大的權力,就是對自己的掌控權

The desire for safety stands against every great and noble enterprise.

渴望安寧直可消磨雄心壯志

Come home with this shield or upon it.

要麼挎著盾牌榮歸故里,要麼躺在上面裹屍而還

The god of war hates those who hesitate.

戰神痛恨猶豫磨蹭的人

Seize the day.

緊握當下

War, as the saying goes, is full of false alarms.

正如先賢所言,戰爭充滿了虛情謊報

Beware the Ides of March.

留心三月十五日

It is a bad plan that cannot be changed.

不能調整的計劃是糟糕的計劃

Every instant of time is a pinprick of eternity.

須臾之於永恆,若滴水之於滄海

There is always something new out of Africa.

總有新的東西從非洲出來

It never troubles the wolf how many the sheep may be.

身而為狼,何患羊多?

We make war so that we may live in peace.

戰爭才能帶來和平

Confine yourself to the present.

集中於當前之事

When collapse is imminent, the little rodents flee.

大船沉沒之前,老鼠會先逃亡

Nobody is driven in to war by ignorance, and no one who thinks he will gain anything from it is deterred by fear.

沒有人是被無知驅使上戰場的,而相信能從戰爭中獲利的人將會一往無前

Remember you will die.

記住,你終有一死!

Valour is the contempt of death and pain.

勇氣,即是蔑視死亡與痛苦!

Time is a violent torrent; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place.

時光若浪滔天湧,滄海須臾作桑田

Few men are born brave; many become so through training and force of discipline.

勇非天成,直可造就:或鍛鍊之,或磨礪之

Passion and strife bow down the mind.

衝動與魯莽會摧折心智

A large army is always disorderly.

龐大的軍隊總不免混亂

Nothing happens to anybody which he is not fitted by nature to bear.

天降之厄,人必能承

A general is not easily overcome who can form a true judgement of his own and the enemy's forces.

知己知彼,方可百戰不殆

He who has much desires more.

人心總不知足

Laws are silent in times of war

戰端既啟,法律則緘口不言

Mankind have been created for the sake of one another. Either instruct them, therefore, or endure them.

生不為己,而為他人;或指引之,或耐受之

It is right to learn, even from the enemy.

要善於學習,甚至是向敵人學習

Anger is brief insanity.

憤怒是短暫的瘋狂

Let them hate, as long as they fear.

讓敵人在憎恨我們的同時害怕我們!

Ambition's debt is paid.

不要驚慌,野心已經償了它的債

When one side goes against the enemy with the gods' gift of stronger morale, then their adversaries, as a rule, cannot withstand them.

若一方的士氣有如神助,他們的敵手將無法抵擋

The wise man speaks because he has something to say, the fool speaks because he has to say something.

智者言必有物,愚者喋喋不休

The best plan is to profit from the folly of others.

漁利於他人之愚行,當為上策

The cause of fear is ignorance.

恐懼源於無知

Great empires are not maintained by timidity.

偉大帝國並非建立在膽怯之上

Nothing is so fortified that it can't be conquered with money.

金錢之下,沒有攻不陷的堡壘

Cry, 'Havoc!' and let slip the dogs of war.

發出屠殺的號令,讓戰爭的猛犬四出蹂躪吧!

Senators should not have to suffer abuse or foul language, but it is a proper and lawful response if the senator uses it first.

庶民不可輕易侮辱元老。但若元老惡言在先,則庶民於情於理都應回擊之

We do not hesitate to dutifully perform services for those whom we hope will assist us in the future.

我們從不吝於向可為我用者施以援手

What can a warrior do who charges when out of breath?

一個氣喘吁吁地衝鋒的戰士還能有什麼用?

In peace, sons bury their fathers; in war, fathers bury their sons.

和平時,黑髮人送白髮人;戰爭時,白髮人送黑髮人

Willing obedience always beats forced obedience.

心甘情願的服從,總勝過不情不願的屈服

O happy Rome, born when I was consul!

嗟乎羅馬,生於我手!

The gods have given to man no sharper spur to victory than contempt of death.

蔑視死亡,乃是諸神所賜通向勝利的無上利器

To brave men, the prizes that war offers are liberty and fame.

對勇者來說,戰爭的獎賞就是自由與榮耀

When in Rome, live as the Romans do; when elsewhere, live as they live elsewhere.

身處羅馬,法羅馬之道;客居他鄉,隨他鄉之俗

A brave man may fall, but he cannot yield.

英雄也許會倒下,但他不可能屈服

We should provide in peace what we need in war.

智者於和平時備戰

They are able because they think they are able.

自信者必成不世之功

Give me somewhere to stand, and I will move the earth.

給我一個支點,我就能撬動地球

If you must break the law, do it to seize power: in all other cases observe it.

如果你要違背法律,那就為了攫取權力而做;否則無論如何都不要犯法

To blunder twice is not allowed in war.

戰爭中不允許犯第二次錯誤

A small country cannot contend with a great; the few cannot contend with the many; the weak cannot contend with the strong.

小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強

March divided and fight concentrated.

分進,合擊

Only the dead have seen the end of war.

唯有逝者不罹刀兵之劫

Even the bravest are frightened by sudden terrors.

猝然之懼怖,至勇亦難承

We will either find a way, or make one.

我們要麼找出一條路,要麼開闢出一條來!

Food of the gods.

眾神的食糧!

Do not disturb my circles.

不要打擾我畫圓!

We give you war; and in the same spirit we will fight it to the end.

我們會給你戰爭;秉著同樣的精神,我們也會把戰爭進行到底!

In Rome you long for the country; in the country oh inconstant you praise the distant city to the stars.

羅馬軒蓋間,方言野村好;僻壤敝宇中,又恨樓榭少

Victory loves prudence.

勝利偏愛謹慎者

The sinews of war are infinite money.

戰而緣何?恆因財貨

Be kind, for everyone you meet is fighting a hard battle.

善待他人,只因他人皆於生命中拼搏

Adversity reveals the genius of a general; good fortune conceals it.

將者之逸才,顯於逆境而隱於鴻運

Learn as if you will live forever, live as if you will die tomorrow.

像永生者一樣不懈學習,像將死者一樣努力生活

Wise men talk because they have something to say; fools, because they have to say something.

智者言必有物,愚者喋喋不休

I am convinced that life is 10% what happens to me and 90% how I react to it.

我相信人生只有一成是我的際遇,餘下九成都是我對它採取的反應和態度

It is easier to find men who will volunteer to die, than to find those who are willing to endure pain with patience.

不畏死的人易找,能忍辱負重的人難尋

Let me have war, say I; It exceeds peace as far as day does night; It's spritely, waking, audible, and full of vent.

依我說,我寧要戰爭。戰爭領先和平,就像白晝領先黑夜:戰爭似獵犬歡奔,揚聲狂吠,緊追獵物而去。和平是麻木無為、平淡無息、昏睡不醒、感覺遲鈍

There is only one omen, to fight for one's country.

極上之讖,便是為國而戰

Ignorance, the root and the stem of every evil.

萬惡源於無知

If a man does not know to what port he is sailing, no wind is favourable.

不知帆所向,諸風皆難乘

Wars are the dread of mothers.

戰爭是母親們的噩夢

It is not these well-fed long-haired men that I fear, but the pale and the hungry-looking.

肉食者腦滿腸肥,不足我懼;我所懼者,乃是萬民慘白飢餓之目光

It is a sweet and seemly thing to die for one's country.

為國捐軀,該是何等美好!

The valiant profit more their country than the finest, cleverest speakers.

勇武勁膂而戰,遠勝如簧巧舌而辯

It is a bad plan that cannot be altered.

無法變更的計劃無異於大難臨頭

The fortunes of war are always doubtful.

戰爭的結果總是難以把握

You know how to win victory, Hannibal, you do not know how to use it.

漢尼拔啊!你知道如何獲取勝利,卻不知如何利用勝利!

Necessity knows no law except to conquer.

世無他途,唯有徵服

Age carries all things away, even the mind.

歲月荒老萬物,心志亦不能免

Armed forces abroad are of little value unless there is prudent counsel at home.

如未運籌帷幄,則徒老三軍矣

A wise man in times of peace prepares for war.

智者籌戰於太平

Soldiers do not like being under the command of one who is not of noble birth.

三軍難從庶者之令

The poison is in the tail.

最毒總在蠍尾處

It is crueller to be always afraid of dying than to die.

比起死亡本身,對死亡的恐懼更加殘酷

The proper arts of a general are judgment and prudence.

謀斷與審慎,乃為將者所必遵

They will know that you are come before they know you are coming.

在你實際來之前,他們就知道你早晚要來了

Ah! The generals! They are numerous but not good for much!

哈!那些將軍們!他們多如牛毛,卻皆為酒囊飯袋!

Constant exposure to dangers will breed contempt for them.

常置身險境,則視險若無物

Laws are silent in times of war.

戰端既啟,法律會緘口不言

What coast knows not our blood?

哪處海岸不曾染上我們的熱血?

He is best secure from dangers who is on his guard even when he seems safe.

居安思危,則長治久安

You blocks, you stones, you worse than senseless things! O you hard hearts, you cruel men of Rome! Knew you not Pompey?

你們這些榆木腦袋,冥頑不靈的東西!冷酷無情的羅馬人啊,你們忘記了龐培嗎?

The true contempt of an invader is shown by deeds of valour in the field.

灑血拋頭真猛士,笑嗤群寇無男兒

Against danger it pays to be prepared.

臨險之時,有備方能無虞

Despise not death, but welcome it, for nature wills it like all else.

不要拒絕死亡;接受它,因為它是天命的一部分

Valour is superior to numbers.

勇勝於眾

A friend to all is a friend to none.

濫交者無友

All things may corrupt when minds are prone to evil.

人心向惡,則萬物皆休

Such a variety of structures, carrying water from so many places. Compare this, please, with the pointless pyramids, or the useless (though decorative) constructions of the Greeks!

其構頗為奇巧,可汲水於四方。請君試比於金字塔及希臘諸樓,相形之下,後者雖富麗堂皇,然何用之有?

To theft, slaughter, and rapine they deceitfully name Empire; and even where they make a desert, they call it peace.

欺詐、掠奪與屠殺造就了他們所謂的帝國。然後,他們指著廢墟說,這就是和平

As you are, I was. As I am, you will be.

君今之儀,如吾往昔;君之明日,必及我今

A wise captain does not let passengers aboard until the cargo is in the hold.

聰明的船長都是先裝貨再載客

Far better it is to have a stout heart always and suffer one's share of evils, than to be ever fearing what may happen.

擁有一顆堅強的心,並能幫他人分擔痛苦和不幸,總比惶惶不可終日要好

All roads lead to Rome.

條條大路通羅馬

You'll reap what you sow.

種瓜得瓜,種豆得豆

Let him who desires peace prepare for war.

你要和平,那就準備好戰爭!

All men by nature desire knowledge.

求知乃天性

Romans, countrymen, and lovers! Hear me for my cause, and be silent that you may hear.

請耐心聽我講完,各位敬愛的羅馬同胞們!請你們靜靜地聽我解釋!

An object in possession seldom retains the same charm that it had in pursuit.

到手的東西總不如沒得到的有吸引力

A home without books is a body without soul.

寓所無書,何異於軀殼無魂

Not even the gods fight necessity.

大勢所趨,諸神莫助

Do every act of your life as if it were your last.

把每件事都當作生命落幕前的演出來做

Death is no different from life.

死和生其實沒有區別

The Spartans do not ask how many but where they are.

斯巴達人從不問敵人有多少,只問敵人在哪裡!

It is not death that a man should fear, but he should fear never beginning to live.

人不應畏懼死亡,而應畏懼活得毫無意義

As he was valiant, I honour him: but, as he was ambitious, I slew him.

因為他勇敢,我尊敬他;因為他有野心,我殺了他

Force has no place where there is need of skill.

當需要技巧時,蠻力只會弄巧成拙

Only the brave enjoy noble and glorious deaths.

只有勇者才配高尚而光榮地死去

Rome wasn't built in a day.

羅馬不是一天建成的

Nothing distressed our troops so much as the scarcity of supplies.

兵糧寸斷,則敗旅覆軍

Bad men are full of repentance.

為惡者必悔

By this sign you will conquer.

憑此神佑,汝可凱旋

I would rather be first in a little village in Gaul than second in Rome.

我寧在高盧的窮鄉僻壤稱王,也不願在羅馬居於人後!

Extraordinary rains pretty generally fall after great battles.

大戰過後,常有豪雨

War gives the right of the conquerors to impose any conditions they please upon the vanquished.

戰爭讓征服者有權對戰敗者做任何要求

Ability without honour is useless.

不能帶來榮譽的才幹毫無用處

Tears at times have all the weight of speech.

英雄淚勝過萬般言語

An ambush, if discovered and promptly surrounded, will repay the intended mischief with interest.

伏兵如被發現並遭到包圍,將受到比敵人更沉重的損失

A disorderly mob is no more an army than a heap of building materials is a house.

亂木難為廈,匹夫不成軍

Brave men are a city's strongest tower of defence.

至勇之士乃不頹之堅牆

Men of Athens, I do not have much time for exhortation, but to the brave few words are as good as many…

雅典的戰士們,我沒時間長篇大論;對於勇者,一字便可勝過整篇檄文

Know how to listen and you will profit even from those who talk badly.

善聽者直可師於訥言者

An adversary is more hurt by desertion than by slaughter.

臨陣脫逃之害遠甚於引頸就戮

I know one thing, that I know nothing.

我唯一所知的,就是我一無所知

It is the mark of an educated mind to be able to entertain a thought without accepting it.

博雅之士,包容而未必接受

That which is not good for the bee-hive cannot be good for the bees.

禍加蜂房,必及群蜂

Chance is always powerful. Let your hook be always cast; in the pool where you least expect it, there will be a fish.

機遇隨處可見。我們要準備好隨時起竿;哪怕是看似一無所有的池塘裡,也隨時都會有魚

It is pleasant, when the sea is high and the winds are dashing the waves about, to watch from the shores the struggles of another.

風浪兼天之時,袖手於岸旁觀他人水中掙扎,總是一件樂事

I found Rome a city of bricks and left it a city of marble.

我接手的是磚石的羅馬,留下的卻是大理石的羅馬

I am more afraid of our own mistakes than of our enemies' designs.

比起敵人的圖謀,我更懼怕己方的錯誤

Deep are the wounds that civil strife inflicts.

痛莫過兄弟鬩牆

I had rather have such men my friends than enemies.

如彼之輩,只可為友,不可與敵

I came, I saw, I conquered.

我來,我見,我征服

Come and take them!

有種就來啊!


羅馬2:全面戰爭

點選進入本站《羅馬2:全面戰爭》遊戲論壇專區

熱門標籤