上古卷軸5天際重製版書籍大全 全書籍內容資料一覽 - 卷九 2920年

來源:樂享遊戲吧 1.93W

卷九 2920年

卷九 2920年 上古卷軸5天際重製版書籍大全 全書籍內容資料一覽

HearthFire

爐火(月份)

BookNine of 2920

卷九 2920年

TheLast Year of the First Era

第一紀元的最後一年

by

Carlovac Townway

卡羅瓦克 唐威

2 Hearth Fire, 2920 Gideon. Black Marsh

2nd,爐火,2920. 吉迪恩 黑沼澤

The Empress Tavia lay across her bed, a hotlate summer wind she

塔維婭皇后躺在她的床上, 一陣遲到的夏日微風悄悄到來,徘

could not fool hanging the shutters of hercell to and fro against

徊在她房間的窗戶邊,吹得木窗不停來回擊打在金屬欄上。

the iron bars. Her throat felt like it wason fire but still she

她的嗓子像是有火在裡面燒灼,但她還是止不住啜泣,

sobbed, uncontrollably, wringing her lasttapestry in her hands.

完全控制不住, 手指死死地絞著她最後的掛毯。

Her wailing echoed throughout the hollowhalls of Castle Glovese,

她的哀號不斷重複著,響徹在戈洛維斯城堡空空蕩蕩的大廳內,

stopping maids in their washing and guards in their conversation.

這悲鳴使得女傭們停下了手頭上的清洗工作,守衛們閉上了喋喋不休的嘴巴。

One of her women came up the narrow stairsto see her mistress,

其中的一個僕人慢慢走上狹窄的階梯,想要看看她的女主人為何如此傷心,

but her chief guard Zuuk stood at thedoorway and shook his head.

但皇后的貼身侍衛祖克站在門口,搖了搖頭拒絕女僕的請求。

"She's Just heard that her son isdead." he said quietly.

“她剛剛收到了那個不幸的訊息,她的兒子過世了。”侍衛輕聲說道。

5 Hearth Fire. 2920 The Imperial City,Cyrodiil

5th,爐火,2920. 皇城,塞洛蒂爾

"Your imperial Majesty." said thePotentate Versidue— Shaie

“尊敬的陛下。” 貝西多—沙耶,貴族首相對著緊閉的門說道。

through the door. "You can open thedoor. I assure you. You’re

“您可以放心地開啟門。 我向您保證。 您是絕對

perfectly safe. No one wants to killyou."

安全的。 這裡沒有人想要傷害您。”

"Mara's blood!" came the EmperorReman Ill's voice, muffled,

“魔羅之血啊!”,裡面傳來雷曼 伊爾皇帝模糊的聲音,

hysterical, tinged with madness."Someone assassinated the Prince,

異常激動,甚至帶著些瘋狂。 “王子被刺殺了,

and he was holding my shield! They couldhave thought he was me!”

有人說那刺客拿著我的盾牌! 他們都認為那是我!”

"You’re certainly correct, yourimperial Majesty." replied the

“不得不說您的訊息是正確的,陛下。” 門外的首相回答

Potentate, expunging any mocking dualitiesfrom his voice while

道, 竭力試圖隱藏他話語中的諷刺或嘲弄,卻不禁輕蔑地轉動他那黑色的,

his black—slitted eyes rolled contemptuously. "And we must find

細成兩條縫的眼睛。 “且我們必須找到並懲罰

and punish the evildoer responsible foryour son's death. But we

那個殺人犯,讓他為您兒子的死負責。 但我們

cannot do it without you. You must be brave for your Empire."

沒有您便找不到凶手。 為了您的國家,您必須振作起來。”

There was no reply.

四周一片靜寂,裡面的人沒有任何回答。

"At the very least come out and signthe order for Lady Rijja's

“至少您先出來簽署關於蕾加小姐的死刑書吧。”

execution." called the Potentate. “Letus dispose of the one

大臣向裡喊道。 “讓我們來處理那個罪大惡極的叛徒和traitorand assassinwe knowof."

刺客

A brief pause, and then the sound offurniture scraping across the

短暫的寂靜後, 裡面響起了傢俱刮擦過地板的聲音。

floor. Reman opened the door just a crack, but the Potentate could

雷曼將門輕輕開啟一條縫, 但站立著的大臣能清晰地看到seehis angry, fearful face, and the terrible mound of ripped tissue

他那憤怒, 恐懼的臉, 以及他臉上那恐怖的堆成一堆的,破碎的血肉,那

that used to be his right eye. Despite thebest healers in the

原本應該是他的右眼。 儘管帝國裡最好的醫生竭盡全力,

Empire,it was still a ghastly souvenir ofthe Lady Rijja's work

它依舊是蕾加小姐在沙佐城堡給國王留下的一個可怕的紀念品。

in Thurzo Fortress.

"Hand me the order." TheEmperor snarled. "I'll sign it with

“把檔案給我。” 皇帝咆哮道。 “這將是我簽過的最令我愉快

pleasure.”

的檔案了。”

6 Hearth Fire. 2920 Gideon. Cyrodiil

6th,爐火,2920 吉迪恩,塞洛蒂爾

The strange blue glow of the will o' thewisps, a combination, so

藍色的縷縷微光在空氣中浮動,如濃稠的煙霧一般,這是一種奇妙的混合物,她聽說,

she'd be told, of swamp gas and spiritualenergy, had always

由沼氣和神聖的精神之力混雜而成, 總是讓塔維婭在向frightenedTavia as she looked out her window. Now it seemed

窗外望去的時候,心中平添了不少驚悚。 但它們現在看上去strangely comforting. Beyond the bog lay the city of Gideon. It

竟覺得意料之外的心安。 在沼澤的另外一端便是吉迪恩城。 這

was funny, she thought, that she had neverstopped foot in its

真是滑稽, 她心想, 她總覺得永遠逛不膩那裡的街道,

streets, though she had watched it everyday for seventeen years.

儘管她十七年來每天都注視著它。

"Can you think of anything I'veforgotten?" she asked. Turning to

“還有其他我忘記的事情嗎?” 她問道。 回頭看向她

look back on the loyal Kothringi Zuuk.

忠心的守衛考夫林吉 祖克。

"I know exactly what to do." hesaid simply. He seemed to smile,

“我知曉接下來該怎麼做。” 他乾巴巴地說道。 他看上去好像在微笑,

but the Empress realized that it was onlyher own face reflected

但皇后很快意識到那只是他銀白色的面板在反射她自己的臉。

in his silvery skin. She was smiling, andshe didn't even realize

是她在微笑, 而她自己之前甚至還沒意識到這點。

it.

"Make certain you aren'tfollowed." she warned. "I don't want my

“弄清楚你並不只是在跟隨我。” 她發出警告。 “我不希望我的丈夫

husband to know where my gold's been hidingall these years. And

知道這些年我將我的金子藏在了哪裡。 你會

do take your share of it. You've been agood friend."

獲得屬於你的那一部分。 你一直是我的好友。”

The Empress Tavia stepped forward anddropped from sight into the

塔維婭皇后不緊不慢地向前走去,將視線轉回那片迷霧。

mists. Zuuk replaced the bars on the towerwindow, and threw a

祖克將窗戶上的鐵柵欄放回原處, 接著將一張毛毯

blanket over some pillows on her bed. Withany luck, they would

鋪在她的床上,蓋過枕頭。 幸運的話, 其他人在明天

not discover her body on the lawn untilmorning, at which time he

早上之前不會發現她躺在草地上的假屍體, 那時他們應該已經在

hoped to be halfway to Morrowind.

去往晨風的半路上了。

9 Hearth Fire. 2920 Phrygias. High Rock

9th,爐火,2920 弗裡吉亞 高石

The strange trees on all sides resembledknobby piles crowned with

那些環繞四周的奇形怪狀的樹如一隻只長滿瘤和痔瘡的手,戴著大量炸裂狀的,紅色,

great bursts of reds, yellows, and oranges,like insect mounds

黃色,橙色的指環,又像著火的令人作嘔的蟲堆。

caught fire. The Wrothgarian mountains werefading into the misty

遠處的沃斯加里安山脈漸漸融入這個下午的濃霧中。

afternoon. Turala marveled at the sight, soalien, so different

特艾拉為眼前的景象感到驚奇, 如此突兀, 跟晨風城格格不

from Morrowind, as she plodded the horseforward into an open

入, 她正騎著馬緩緩步入一片開闊的牧場。

pasture. Behind her, head nodding againsthis chest, Cassyr slept,

跟在她後面的凱索昏昏欲睡,頭不停地點在他的胸部,

cradling Bosriel. For a moment, Turala considered jumping the low

手裡抱著波斯瑞爾。 有一會兒, 特艾拉考慮過直接跳過低柵欄來穿過這片

painted fence that crossed the field, butshe thought better of

田地, 但她後來改變主意了。

it. Let Cassyr sleep for a few more hoursbefore giving him the

還是讓凱索在領隊之前再多睡幾小時吧。

reigns.

As the horse passed into the field, Turalasaw the small green house

當馬兒們走進牧場之後, 特艾拉看到了小丘上點綴的小綠房子,

on the next hill, half—hidden in forest. Sopicturesque was the

若隱若現於森林之中。 形成了一幅生動的畫面,

image, she felt herself lull into apleasant half-sleeping state.

她漸漸沉醉於這如畫般的美景中,感覺陷入了一種美妙的飄飄欲仙的狀態。

A blast of a horn brought her back toreality with a shudder. Cassyr

一陣號角聲隨著微風飄入她的耳畔,令她打了個哆嗦,回到現實。 凱索也被

opened his eyes.

驚醒,睜開了雙眼。

"Where are we?" he hissed.

“我們現在在哪裡?”他小聲嘟囔著。

"I don't know." Turala stammered,wide-eyed. "What is that sound?"

“我……我不知道。”特艾拉結結巴巴地回答,吃驚地睜大眼睛。“那是什麼聲音?”

"Orcs." he whispered. "Ahunting party. Head for the thicket

“獸人群。”他小聲說道。 “一場巨集大的狩獵派對。去灌木叢那裡,快!”

quickly."

Turala trotted the horse into the smallcollection of trees. Cassyr

特艾拉騎著馬快步走向那堆小樹叢。 凱索將

handed her the child and dismounted. Hebegan pulling their bags

嬰兒遞給她之後儘快下了馬。 接著他開始將他們的行李扯下馬,

off next, throwing theminto the bushes. A sound started then, a

快速丟進灌木叢裡 不一會兒就聽到聲音響了起來,

distant rumbling of footfall, growinglouder and closer. Turala

轟隆隆的腳步聲漸漸響起, 越變越大,越靠越近。 特艾拉

climbed off carefully and helped Cassyrunburden the horse. All

小心翼翼地爬下馬並幫助凱索卸下他們的行李。

the while, Bosriel watched open- la sometimes worried

從始至終, 波斯瑞爾一直睜著眼睛。 特艾拉曾有一段時間擔憂過她的

that her baby never cried. Now she wasgrateful for it. With the

寶寶從未哭泣的這個事實。 現在她對此心存感激併為之慶幸著。 隨著最後一

last of the luggage off. Cassyr slapped thehorse's rear, sending

個包袱的卸除。 凱索狠狠地拍了一下馬兒的屁股, 讓它急速

it galloping into the ng Turala's hand, he hunkered down

奔進不遠處的田野。 隨後拉著特艾拉的手,沉默地遁入叢中。

in the bushes.

"With luck," he murmured."They'll think she's wild or belongs to

“如果一切順利的話,”他耳語道。“獸人會認為她是野生的或屬於某個農場而不會

the farm and won't go looking for therider.

致力於尋找她的主人。”

As he spoke, a horde of orcs surged intothe field, blasting their

隨著他的話語,一群獸人如浪濤般湧入牧場, 吹著他們的號角。

horns. Turala had seen orcs before, butnever in such abundance,

特艾拉曾見過獸人幾次, 但沒見過數量如此龐大,

never with such bestial confidence. Roaringwith delight at the

充滿著獸性與激情的獸人隊伍。 他們肆意咆哮著,騎著狂奔的馬疾馳

horse and its confused state, they hastenedpast the timber where

在混亂的土地上, 他們一個接著一個,陸續跑過凱索,特艾拉和

Cassyr, Turala, and Bosriel hid. Thewildflowers flew into the air

波斯瑞爾所藏身的灌木叢。 草地上星星點點的野花在他們的鐵蹄下飛入

at their stampede, powdering the air withseeds. Turala tried to

空氣之中,將花粉和種子播撒在四周的每個角落。 特艾拉嘗試著忍下一

hold back a sneeze, and thought shesucceeded. One of the orcs heard

個突然的噴嚏, 自以為沒發出任何動靜。 但其中的一隻獸人聽到了,

something though, and brought another withhim to investigate.

並帶著另外一隻同伴離隊尋找聲音的來源。

Cassyr quietly unsheathed his sword,mustering all the confidence

凱索無聲地拔出他的劍, 調動起所有他擁有的勇氣。

he could. His skills, such as they were,were in spying, not combat,

他的能力, 一直以來, 都是有關於偵查, 而非戰鬥,

but he vowed to protect Turala and her babefor as long as he could.

但他曾發誓要盡其所能保護特艾拉和她的孩子。

Perhaps he would slay these two, hereasoned, but not before they

也許他可以殺了這兩隻獸人, 他這樣說服自己,但要在她們兩個大聲尖叫

cried out and brought the rest of thehorde.

並引來整個隊伍之前。

Suddenly, something invisible swept throughthe bushes like a wind.

突然, 一個看不見的東西如風一般快速掃過灌木叢。

The orcs flew backwards, falling dead ontheir tacks. Turala turned

獸人被猛地吹向後方, 摔下馬鞍。 特艾拉轉過頭去,

and saw a wrinkled crone with bright redhair emerge from a nearby

看見一位乾癟的,滿是皺紋的紅髮老太,悄然從附近的樹叢中現出身形來。

bush.

"I thought you were going to bringthem right to me." she whispered,

“我還以為他們是你們帶來的人馬呢。” 她小聲說道,帶著

smiling. "Best come with me."

個醜陋的笑容。“為你們著想,還是跟我來吧。”

The three followed the old woman through adeep crevasse of bramble

於是這三人跟著領頭的老太走上一條隱藏在樹叢和荊棘中的窄縫,這條路引領著他們

bushes that ran through the field towardthe house on the hill.

一直穿過田野,到達那些小丘上的房屋當中。

As they emerged on the other side, thewoman turned to look at the

當他們終於走到另外一端時, 老人轉過身去看著那些享受著狩獵樂趣,

orcs feasting on the remains of the horse,a blood—soaked orgy to

徘徊於馬匹之間的獸人部隊, 一場伴著抑揚頓挫的號角聲的

the beat of multiple horns.

血腥盛宴。

"That horse yours?" she Cassyr nodded, she laughed

“那是你的馬?” 她問道。 看到凱索點了點頭之後, 她大聲地笑了。

loudly. "That's rich meat, that e monsters will have

“那將是一場豐盛的宴席,絕對是。 那些怪物會為這個早晨的胃痛和腹脹

bellyaches and flatulence in the es them right."

而抱怨的。 活該。”

"Shouldn't we keep moving?"whispered Turala, unnerved by the

“我們不應該繼續前進嗎?” 特艾拉小聲說道, 因為老人剛才的大笑

woman's laughter.

稍稍放鬆了神經。

"They won't come up here," shegrinned. Looking at Bosriel who

“他們不會到這上面來的,” 她咧開嘴笑著。 眼睛盯著一直在笑的波斯瑞爾。

smiled back. "They're too afraid ofus."

“獸人一直都很畏懼我們。”

Turala turned to Cassyr, who shook hishead. "Witches. Am I correct

特艾拉看向凱索, 他心神不寧地搖著頭。“女巫。 請問我的假設是

in assuming that this is Old Barbyn's Farm,the home of the

否正確,這裡正是老巴賓的農場, 傳說中斯凱芬頓女巫的住所?”

Skeffington Coven?"

"You are, pet." the old womangiggled girlishly, pleased to be so

“完全正確,寵物。”老太以不符合她年齡的少女似的聲音咯咯笑著,為這狼藉的聲名

infamous. "I am MynistaSkeffington."

感到滿足。 “我就是麥尼斯塔 斯凱芬頓。”

“What did you do to those orcs?" askedTurala. "Back there in the

“你對那些獸人做了什麼?“ 特艾拉問道。 “之前兩隻在灌木叢裡的。”

thicket?"

"Spirit fist right side thehead." Mynista said, continuing the

“我用精神力擊打他們的頭部右側。” 麥尼斯塔邊回答,一邊繼續向小丘行進。

climb up the hill. Ahead of them was thefarmhouse grounds, a well,

在他們前方便是農舍所在, 有一口水井,

a chicken coop, a pond, women of all agesdoing chores, the laughter

一個雞籠, 一片池塘,老嫗和少女做著各自的家務, 嬉戲中的孩童笑

of children at play. The old woman turnedand saw that Turala did

聲不斷。 老人轉過頭,看見了特艾拉臉上的疑惑不解。

not understand. "Don't you havewitches where you come from,

“難道你們那兒沒有女巫嗎,孩子?”

child?"

"None that I know of." she said.

“我之前並沒有見過女巫。”她回答。

"There are all sorts of wielders ofmagic in Tamriel." she

“在泰姆瑞爾中有各式各樣不為人知的魔法。”

explained. "The Psijics study magiclike it‘s their painful duty.

她解釋道。“學士們(我猜是這個意思)將學習魔法當作他們的一個艱苦任務。

The battlemages in the army on the otherend of the scale hurt spells

還有一些軍隊裡的戰鬥法師在戰場上大規模地使用傷害法術,將它們像弓箭一樣

like arrows. We witches commune and conjureand celebrate. To fell

投射出去。而我們女巫,崇拜那神奇的魔力,甚至會舉行相關儀式來懇求掌握它的力量。

those orcs. I merely whispered to thespirits of the air. Amaro,

為了擊倒那些獸人。我只是向那些空氣中的精靈耳語。 阿莫洛,

Pina, Tallatha, the fingers of Kynareth, and the breath of the

碧娜,塔拉法, 吉娜萊絲之指, 以及世界之息,

world, with whom I have an intimateacquaintance, to smack those

讓我熟知的老朋友們, 去攻擊那些

bastards dead. You see, conjuration is notabout might, or solving

該死的雜種。 你瞧, 召喚與祈禱和力量, 解決謎語,

riddles, or agonizing over musty oldscrolls. It's about fostering

或那些令人心煩的發黴古老卷軸無關。 它是一種培養關係的過程

relations. Being friendly, you mightsay."

也就是變得更加友善,你可以這麼想。”

"Well, we certainly appreciate youbeing friendly with us," said

“好吧,我們確實對你剛剛的友善心存感激。”凱索說道。

Cassyr.

"As well you might," coughedMynista. "Your kind destroyed the ore

“只要你願意,” 麥尼斯塔咳出了聲。 “你們所謂的心存感激摧毀了那些獸人

homeland two thousand years ago. Beforethat, they never came all

兩千年前的家園。 在那之前,他們對我們沒有任何形式的侵

the way up here and bothered us. Now let'sget you cleaned up and

犯或騷擾。 現在,你們需要一些熱水和食物。”

fed."

With that, Mynista led them into the farm,and Turala met the family

然後,麥尼斯塔帶著他們走進農場, 特艾拉在此遇見了斯凱芬頓女巫

of the Skeffington Coven.

的家族。

11 Hearth Fire. 2920 The Imperial City,Cyrodiil

11th,爐火,2920. 皇城,塞洛蒂爾

Rijja had not even tried to sleep the nightbefore, and she found

蕾加在昨晚沒有嘗試過入眠, 且她發現那些在她

the somber music played during herexecution to have a soporific

的處決中演奏的憂鬱音樂有著讓人驚歎的催眠功效。

effect. It was as if she was willingherself to be unconscious

正因如此,她允許她自己在斧頭碰到她發酸的脖子之前腦子放空片刻。

before the ax stroke. Her eyes were boundso she could not see her

她的眼睛被死死矇住所以沒法看到她從前的愛人,

former lover, the Emperor, seated beforeher, glaring with his one

也就是皇帝, 就坐在她後面, 瞪著他僅存的,還完好的那

good eye. She could not see the PotentateVersidue—Shaie, his coil

隻眼睛。 她也沒法看到那個貴族首相,貝西多—沙耶, 他的飾環

neatly wrapped beneath him, a look oftriumph in his golden face.

整齊地包裹在他的腳, 黃金色的臉上帶著勝利的喜悅。

She could feel, numbly, the executioner'shand touch her back to

她可以麻木地感覺到, 劊子手按著她的背來固定住她。

steady her. She flinched like a dreamertrying to awake.

她畏縮一下,好似睡著的人即將醒來一樣。

The first blow caught the hack of her headand she screamed. The

第一次揮舞砍在她的頭上讓她即刻尖叫起來。 緊接

next hacked through her neck, and she wasdead.

著的下一斧落在她的脖子上,然後她停止了呼吸。

The Emperor turned to the Potentatewearily, "Now that's done. You

皇帝厭倦地將視線轉向旁邊的大臣, “結束了。 你說

said she had a pretty sister in Hammerfellnamed Corda?"

過她在落錘省有個漂亮的妹妹名叫科爾達,對嗎?”

18 Hearth Fire. 2920 Dwynnen. High Rock

18th,爐火,2920 德溫安 高石

The horse the witches had sold him was notas good as his old one.

女巫賣給他的那匹馬並不比他原先的那匹好。

Cassyr considered. Spirit worship andsacrifice and sisterhood

凱索思索著。 崇拜精神,自我奉獻以及女性社會可能會對研究魔法有幫助

might be all well and good for conjuringspirits, but it tends to

但在訓練動物這方

spoil beasts of burden. Still, there waslittle to complain about.

面卻偏好於寵溺而非鞭打。 不變的是,他還是帶著一絲怨氣。

With the Dunmer woman and her child gone,he had made excellent

在那個暗精靈女人和她的孩子已然離隊的情況下, 他有過一段極好的時光。

time. Ahead were the walls surrounding thecity of his homeland.

前方的那座被石牆所環繞的城市便是他的家鄉。

Almost at once, he was set upon by his oldfriends and family.

不知不覺中,他已經看到他的老朋友和家人們了。

"How went the war?" cried hiscousin, running to the road.

“戰爭怎麼樣了?”他的表親喊道,大叫著衝進街道。

"Is it true that Vivec signed a peacewith the Prince, but the

“聽說維瓦克向王子許諾過和平共處,卻被老皇帝拒絕了。那是真的嗎?”

Emperor refuses to honor it?"

"That's not how it was, was it?"asked a friend, Joining them. "I

“這不是事實,是嗎?” 一個朋友問道,加入他們的談話。

heard that the Dunmer had the Princemurdered and then made up a

我聽說是暗精靈謀殺了王子,然後編造了一個關於協議的謊言,但還沒找到證據。”

story about a treaty, but there's noevidence for it."

"Isn't there anything interestinghappening here?"Cassyrlaughed.

“難道這裡就沒有發生什麼趣事嗎?” 凱索笑著回答。

"I really don't have the leastinterest in discussing the war or

“我對討論戰爭或維瓦克可沒有一絲一毫的興趣。”

Vivec."

"You missed the procession of the LadyCorda." said his friend.

“你錯過了科爾達小姐的船隊。” 他的朋友接道。

"She came across the bay with fullentourage and then east to the

“她帶著大量隨從穿過海峽,然後向東行駛,現在應該已經在去皇城的路上了。”

Imperial City."

"But that's nothing. What was Viveclike?" asked his cousin

“除此之外毫無新意。維瓦克是一個怎樣的人?” 他的表親急切地問道。

eagerly. "He supposed to be a livinggod."

“他應該像天神下凡一般吧。”

"If Sheogorath steps down and theyneed another God of Madness,

如果希艾格拉斯下臺並且他們需要另一個瘋神的話,他會是那個最佳人選。”凱索炫耀

he'll do." Said Cassyr haughtily.

般說道。

"And the women?" asked the lad,who had only seen Dunmer ladies

“外頭的女人怎樣?”這是小夥子們在問,他們只在一些特殊場合見過幾次暗精靈小姐。

on very rare occasions.

Cassyr merely smiled. Turala Skeffingtonflashed into his mind for

凱索以微笑作答。 特艾拉 斯凱芬頓的身影剎那間閃進他的腦海,眨眼過後又

an instant before fading away. She would behappy with the coven,

褪色消逝而去。 她跟那群女巫會很合得來的,

and her child would be well cared for. Butthey were part of the

而她的孩子也會得到很好的照顧。 現在,她們只是過去的一部分,

past now, a place and a war he wanted toforget forever. Dismounting

那個他想永遠忘記的,關於戰爭的過去的一部分。 凱索卸下他的馬鞍

his horse, he walked it into the city,chatting of trivial gossip

和包袱, 慢慢走進這座城市, 和人們談論那些發生在伊利亞克灣

of life on the Iliac Bay.

中雞毛蒜皮的小事。

Locations:

640 ft SE of Angi's Camp (FalkreathHold).

安吉的營地(佛克瑞斯領地)往東南640尺

520 ft N of Pinewatch (Falkreath Hold).

松木瞭望塔(佛克瑞斯領地)往北520尺

The Mortar and Pestle (Dawnstar), underthe counter.

缽與杵(晨星城),櫃檯下面

Rimerock Burrow (Haafingar), on an endtable in the final cavern.

霜巖洞(海芬加,天際西北),在最後一個洞穴的一張茶几上。

Urag gro-Shub(College of Winterhold), Hitting the Books quest reward.

烏拉葛 格洛(冬堡學院圖書館),書籍任務獎勵。

Apocrypha, The Hidden Twilight, ChapterV.

異典(赫瑪納斯 莫拉的湮沒領域),潛藏薄暮,第五章(龍裔DLC)

Skill: Conjuration

提升召喚系技能

最後三章可以說是2920這個系列的高潮,歷史從這裡開始轉折,前面的很多伏筆也開始一一揭露。

熱門標籤